Dromón, quítale las escamas al pescado; tú, Maquerión,
quítales el espinazo en cuanto puedas al congrio y a la murena.
Yo voy aquí al lado a pedir la artesa a Congrión.
Tú, si sabes lo que te conviene, despluma ese gallo
y me lo dejas tan depilado como un bailarín.
Pero, ¿qué gritos son esos que vienen de la casa de al lado?
Por Hércules, creo que los cocineros ya están metidos en faena.
Me iré dentro, no sea que se arme algún jaleo aquí también.
|
Dromo, desquama piscis. tu, Machaerio,
congrum, murenam exdorsua quantum potest.
ego hinc artoptam ex proximo utendam peto
a Congrione. tu istum gallum, si sapis,
glabriorem reddes mihi quam volsus ludiust.
sed quid hoc clamoris oritur hinc ex proximo?
coqui hercle, credo, faciunt officium suom.
fugiam intro, ne quid turbae hic itidem fuat.
|