Eh, Estáfila, sal y abrenos la puerta.
Heus, Staphyla, prodi atque ostium aperi.
¿Quién llama?
Qui vocat?
Pitódico.
Pythodicus.
¿Qué quieres?
Quid vis?
Que recibas a estos cocineros, a la flautista y las provisiones para la boda. Megadoro me ha ordenado traer todas estas cosas a Euclión.
Hos ut accipias coquos tibicinamque obsoniumque in nuptias. Megadorus iussit Euclioni haec mittere.
¿Se van a celebrar, Pitódico, las bodas de Ceres?
Cererin, Pythodice, has sunt facturi nuptias?
¿Por qué?
Qui?
Porque no veo que hayas traído nada de vino.
Quia temeti nihil allatum intellego.
Ya se traerá, cuando el amo vuelva del foro.
At iam afferetur, si a foro ipsus redierit.
No tenemos nada de leña en la casa.
Ligna hic apud nos nulla sunt.
¿Tenéis vigas?
Sunt asseres?
Por Pólux, eso sí.
Sunt pol.
Pues ya hay leña, no hay que irla a buscar.
Sunt igitur ligna, ne quaeras foris.
¿Qué dices, asqueroso? ¿Aunque seas tan devoto de Vulcano, por una cena o tu salario pretendes que peguemos fuego a nuestra casa ?
Quid, impurate? quamquam Volcano studes, cenaene causa aut tuae mercedis gratia nos nostras aedis postulas comburere?
No pretendo tal cosa.
Haud postulo.
Vamos, déjalos entrar.
Duc istos intro.
Segidme
Sequimini.—